Несуществующие «поляне»: летописные призраки древней Руси
Если быть строго научным — ключевыми факторами и этническими особенностями формирования древней Руси стали: восточные славяне, малые и пестрые «осколки» аутохтонного местного населения — ираноязычные «скифо-сарматы» и русы, как объединительный компонент. Все остальные факторы, несомненно тоже были, но уже откровенно не масштабны для исторического процесса. Как всё завязалось и закрутилось… И когда?
В северный, кипящий новгородский котел окунемся отдельно, там каша крутая тоже варилась. Пока же на югах побродим, в VI-VII веках. Когда степной и лесостепной ареал Днепра и Дона стал ареной кровавых, нешуточных схваток кочевых народов. Кого там только не скакало — тюрки-булгары, аланы с ассами («ясы» летописные) — и все с ситуативных союзах. То против хазар, то с ними заодно. Судя по археологии того периода — городища и поселения подвергались полному разорению, длилась эта вакханалия долго. Как логичный результат — спокойная, сытая, цивилизованная жизнь тут надолго заглохла. Долгое время археология вообще не фиксирует здесь следов проживания оседлого населения, относящихся к этому времени.
Как это отражено в летописях… Скудно. В «Повести временных лет», например, — в весьма искаженном виде до кучи. Предшественники Нестора и он сам (с редколлегией киево-печерской) скупо говорили о расселении славянских племен. Но безапелляционно сделали первыми насельниками Киевской земли, — предков современных им киевлян. Племя «полян». С очень интересной припиской этнографической, что выводит их происхождение «от ляхов». Надо думать — монастырский клир признал в них выходцев с территории современной Польши. Вот этим и займемся сейчас, насколько всё правдиво…
«…аще и поляне звахуся, но словеньская речь бе; полянами же прозвашася, занеже в поле седяху, а язык словеньскыи бе им един».
Что это объясняет? Да ничего определенного. Поскольку далее выясняется, что днепровские поляне никогда не обитали «в полях». А жили («седяху на киевских горах») куда выше над уровнем моря. Да среди лесов: «бяше бо около града Киева лес и бор велик». Еще один странный факт: средневековые источники европ, за исключением «Повести безвременной…», употребляют этноним «поляне» исключительно по отношению к племенам Польши. Первые упоминания: рассказывают про обитателей Гнезненского княжества — «полянах». Позже вообще всех поляков «страны Полонии» в них записывают.
Но население Киевской Земли братские летописи упорно и определенно именуют «русами». И ни у кого никакой самостоятельной роли в событиях древнерусской истории — поляне не играют. Только «Повесть…» упорно поминает их в начальных итерациях строительства Руси. Ими только «обладают»: по-первой — варяги Аскольд и Дир. Потом — «Олегова русь». Вот и весь государствообразующий багаж да исторические заслуги «полян». Записать их архитекторов Русской земли? Или мы чего-то не знаем, особо выдающегося за этим племенным союзом?
Дальше, по привычным для монастырского клира чертежам — поляне из «словен» превращаются в «русь». Как и положено статистам — навсегда исчезают со страниц Летописи. Аккурат после похода 944 г. Игоря на Византию. Немедленно им на смену приходят «кыяне/киевляне». Как это можно научно растолковать? Перед нами банальный книжный псевдо-этноним. Публицистическое и вольное летописное описание. Не историчное, до кучи.
Описывая географию расположения одного из печенежских родов, базилевс Константин заметил: соседями этой Орды являются «угличи, древляне и ледзяне». В его географическом понимании «ледзянам» принадлежат земли Среднего Поднепровья. Кто такие? Наверное, этноним «ледзяне» является производным от общеславянского корня «led — ledа» — «необработанное поле». К нему выводят древнерусское слово «лях». Что тоже понимается как «житель целины, необработанного поля» в бородатой старине. И производное есть: «лядский-польский» («Лядская земля» как Польша). Круг замыкается — император Константин, как и древнерусский летописец, считал славян Среднего Поднепровья — «ляхами».
Тогда понимание этнонима «ледзяне» в прочтении Константина Багрянородного становится понятным: связь «куявов» с «ледзянами» прямо указывает на город Лодзь. Что стоит в исторических землях Куявии. А летописи IX-X веков, что фиксируют историческую реальность Среднего Днепра того времени, — юридически верно и буквально воспроизводят название «куявов» с их страной. Для византийцев — Киев князя Игоря понимается как «Куява/Киоава». Им же вторят арабские путешественники, что были в Хазарии и говорили: «царь» русов, живущих по соседству с Волжской Булгарией, «сидит в городе, называемом Куйаба». Доклад окончен. Статья отправляется в МИД Польши для предъявления соответствующих исторических претензий сопредельному государству… гы)
-ö-ö-
Двадцать, тридцать, … пятьдесят… А почему «сорок» — не «четырьдесять»
Древняя Русь, особенно в своем «южном анклаве» на Днепре, постоянно находилась под политическим и культурным давлением со стороны своего торгового и военного соперника-союзника Византии. Сегодня постараемся осмыслить степень и глубину проникновения последней в жизненные и прочие реалии наших предков.
Начнем с самого глобального вопроса. Хоть отношусь скептически, но спорить с академической наукой не способен в таком вот факте: название нашей страны является, в сущности, выдумкой константинопольского патриарха Фотия. Любой дилетант-историк всегда обязательно спрашивал себя — почему государство именуется «Россией» (через «о»), а язык — русским (через «у»)… Ушки торчат из событий древних, когда в 860 году под стенами Царьграда объявился неведомый флот жуть как воинственного племени. Именовали вооруженные мужчины себя «русами».
Богомолец Фотий, в полном соответствии с тогдашним историческим и (особенно) религиозным каноном… все новое и неизвестное переложил на библейские лекала. Изощренный ум книжника интерпретировал событие в духе библейского пророчества Иезекииля (что они там хлебали?). Было найдено имя некоего Роса. Так и повелось — ромеи стали звать северное государство налетчиков Росия (с одним «с»). Позже — через церковные документы, это название начали употреблять на самой Руси. Понятно кем. Грамотными греками да болгарами, что учены ромейскому канону и грамоте.
Сомнительна вся эта история, но все-таки христианство Ольга приняла именно из Византии. Летописи зафиксировали ее новое имя — Елена. По крестной матери, принимавшей ее византийской императрицы. Впоследствии внук Ольги — князь Владимир, после знаменитого «испытания вер», тоже направился в Константинополь. Подвергнув тяжелому испытанию крещением не только себя, но и всю обширную древнюю Русь.
Насколько выбор Владимира был очевиден? Популярно объяснение, что торговые контакты крепко связывали Русь именно с Византией. Вот тут стоит вскинуться и отправить утверждение в топку. Археологические данные противоположны: арабских монет из Хазарии (суфийских дирхемов) на территории Руси нашли в сотни раз больше, чем византийских монет (номисм). Выбор экономический не актуален был, больше эстетика и обрядовость сыграла роль, наверное. Или какие-то неведомые нам прагматические мотивы.
После 988 года контакты с Византией стали расти. Но греки не проявляли уж слишком большого миссионерского пыла. Например, отправив под военным давлением Руси принцессу Анну замуж, базилевс Василий Второй забыл погрузить ей в приданное священников и необходимый для крещения инвентарь. Князь Владимир недостающее одушевленное и не очень оборудование — самовольно вывез из захваченного Херсона. Да и первые сведения о киевской митрополии появляются лишь спустя полвека после крещения (в наших летописях). В греческих — намного раньше, в еще до-рюриковские времена, но об этом в другой раз…
Но контакты расширялись. Известна ничтожная их часть, письменных источников дошло мало, произведений искусства — еще меньше. Но любопытны свидетельства низовых контактов — лексические заимствования. Судя по статистике лингвистов — в разговорный обиход вошло (из 1200 выявленных письменных греческих слов) — … да очень мало чего. Несмотря на библиотеки переведенных книг (особенно из Болгарии), военная и политическая терминология была забыта «живым языком». Или, скорее всего, попросту не покидала глухих монастырских стен, являясь искусственной терминологией малого круга переводчиков да переписчиков.
Но что пришло в народное общение? Достаточно назвать такие важные слова:«огурец», «свекла», «уксус», «лохань», «скамья», «палаты», «литавры», «каморка», «финифть», «хрусталь», «парус» … Самым значимым из всех заимствований является числительное «сорок» (вместо общеславянского «четырдесеть»). Это единственное заимствованное числительное русского языка, воспроизводящее греческое «сараконта». История его появления интересна. Это торговая «фишка»: собольи шкурки на Руси продавали партиями по сорок штук. Откуда такое взялось и почему в таком числе — в комментариях знатоки прояснят (самому интересен уровень образованности Читателя канала). Само собой, пушнина была самым популярным и желанным русским товаром на рынках Царьграда. Оттого и слово, которое произносили греческие покупатели, крепко закрепилось в купеческом жаргоне, перешло в общее употребление народное.
Избранная литература. А вот переводная литература играла в Древней Руси определяющую роль, в очень специфичном просвещении. Составляла не менее 90 процентов всего церковно-библиотечного фонда. И на 99 процентов — переводилась с греческого. Причем болгарского издания. Так что прикладной характер этой литературы можно представить. Геродота и Гомера там не было, как вычитал на Дзене у некоторых романтиков-патриотов. Если и находился в пыльных монастырских кладовках такой автор — не переводился категорически, только по знатному спецзаказу.
Византийская литература на Босфоре имела в немалом обороте языческий, античный компонент книг. Но к нам они почти не попадали, разве что легенды эпические, басни да сборники мудрых изречений. Сама современная византийская литература переводилась невероятно выборочно: всемирные хроники — но не авторская историография; гадательные книги — но не философия. Не упомню ни одного переводного фолианта или пергамента: со светской поэзией, любовным или рыцарским романом, эпистолографией, военным трактатом, естество-научным сочинением. Даже в христианской литературе выбиралось далеко не все. Догматическое богословие монахи на Руси в упор не видели, более налегали «простые жанры» — житийную литературу, вопросы с ответами. Но подавляющая часть переводных книг составляли … апокрифы. Смешная ситуация, как по мне. Видимо национальная наша черта: конспирология и «теории заговоров» в полный рост. Наши монахи штудировали это чтиво, особо интересуясь «тайнами религии», наверное. Подозревая греков в сокрытии много чего священного и сакрального.
Каменная Русь. Вот тут интереснее всё. Те же хазары, например, — не овладели строительством из камня, хотя долго пытались. Копировать построенную ромеями (по спецзаказу) крепость Саркел (Белую Вежу). Русь более внимательно и вдумчиво подошла к овладению навыками каменного строительства, какого не было в ремесле славянском. Самый первый храм, построенный в Киеве (Десятинная церковь), имел вид типичной византийской базилики (от нее остались фундаменты). А вот второй храм — Святая София Киевская, уже сильно отклоняется от канонов византийского святого строительства. Дальше — больше. Самый венец тогдашнего зодчества — Святая София Новгородская, возведена явно по мотивам западным. Налицо доминирование собственных мнений на Руси в эстетических представлениях божественного воплощения. И право выбора за собой.
Иконы. Тут уже грустнее с самобытностью. Полностью византийской — оказывается древнерусская иконопись. Вполне объяснимо, ведь живопись творилась греками без всякого соучастия местных подмастерьев (как в случае строителей или чеканщиков монеты). Лишь очень редко, почти исподволь русские мастера начинают различаться в более поздние периоды. И то в писании фресок. Но следование греческому образцу настолько дотошно, что искусствоведы с многолетним опытом с трудом отличают русскую руку от греческой.
В таком же направлении, хотя и чуть быстрее, развивалось стеклодувное производство. Археологи обнаружили немало мастерских в различных племенных землях славян, но продукция местного производителя говорит точно: минимум в течение первых двух столетий после Крещения — наши мастера работали по византийским принципам и лекалам. Выходило весьма точно, только очень узкие спецы сейчас могут отличить царьградские бусины от доморощенных вятических.
Трудности перевода. Получается, ромеи-греки на Руси были — скорее редкостью. Не известно, сами ли они изолировались от общения с «варварским народом», или местные их особо не жаловали… Понятно одно — держались они замкнуто, общались неохотно. Прежде всего, в силу греческого языкового снобизма. Замечали за ними такой грешок повсеместно. Даже митрополиты не могли связать двух слов на местных диалектах, барабаня с кафедр по-гречески. А на вопросы прихожан молчали, аки караси…
Ну и самое главное: как воспринимали византийцев сами русы? Восхищенно, если побывали в Царьграде паломником. Гигантский каменный город, надо думать, производил неизгладимой впечатление.
«А в Царьград аки в дубраву велику внити, — пишет в XIV веке Стефан Новгородец, — без добра вожа неможно ходити!»
Но с другой стороны, даже первый Летописец нам сообщает и прагматическую точку зрения: «Суть бо греки льстивы и до сего дни». Жалобы на подлое лукавство, двуличность греков встречаются в летописях частенько. Это была естественная реакция открытых в общении славян. Излишняя вежливость, сложная ритуальность, обильная пышная риторика — были украшением греческой речи в Средние века. Но в наших широтах это воспринималось неискушенным местным населением — как откровенный шлак, затемняющий смыслы. Византийцы представлялись смешными путаниками, что топят в сложных, никому не нужных тонкостях — прелесть истинной, простой веры. И своих бытовые воззрения.
Образ идеального правителя на Руси рождался, как и во всяком «варварском королевстве». Из культа воинской доблести, плодородия, милосердия, ума — да чего угодно. Но только не из династической, чиновно-бюрократической протухшей атмосферы, вне которой был немыслим византийский базилевс. Тем и живем. Так и сильны. Да еще с абсолютизмом в головах, что Золотая Орда привила. Нормально всё!
Свежие комментарии