На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Тайная доктрина

2 008 подписчиков

Свежие комментарии

  • Алексей Чочия
    Сразу же напоминают о Договоре о нераспространении ЯО. Да начхать на их напоминания. Вот интересно, у нашего северо-к...Главная причина н...
  • Юрий Ильинов
    Американские СМИ нашли «российский ядерный объект» на территории Беларуси На территории Беларуси возводятся объекты ...Главная причина н...
  • Юрий Ильинов
    Ядерная энергия превратилась в новое геополитическое поле битвы между Россией и Китаем В то время как Запад добился ...Российское тактич...

Армяно-русские схожие слова

Виктор Ваганян

Армяно-русские схожие слова

«РУСАЛКА – это «АРУСАЛК» (ԱՐՈՒՍ ԱԼՔ) –

«НЕВЕСТА ВОЛН».

«СНЕГ» - это «ДЗНЕГ» (ՁՆԵԳ) – «СНЕГОПАД».

«ДЕЛИКАТЕС» - это «УДЕЛИКАТЕС» (ՈՒՏԵԼԻՔԱՏԵՍ) – «СМОТР ЕДЫ», «ДЕГУСТАЦИЯ».

«ДОСПЕХИ» - это «ДОШПАХИ» (ԴՈՇ ՊԱՀԻ) –

«ЗАЩИЩАЕТ ГРУДЬ».

«СОРОЧКА» - это «САРОЧКА» (ՍԱՌ ՈՉ ԳԱ) -

«ХОЛОД НЕ ПРОХОДИТ» …

Армянские и русские схожие слова

В этой статье не Америку открываю, даже не Андорру, а продолжаю удивляться схожим словам в разных языках.

В повестке дня некоторые русские (славянские) и армянские слова. Ни в коем случае не утверждаю, что мои истолкования слов единственно верные или просто верные. Завод по производству истин в последней инстанции - Бог. А человек всего лишь дружеский шарж на Бога. Но высказаться нам позволено.

Вместо предисловия

На одном русском литературном слёте в начале ХХ века литератор А.И. Сумбатов-Южин дифирамбы поёт писателю В.Г. Короленко:

- Вы лучший писатель России…

В этот момент мимо проходит Антон Павлович Чехов. Сумбатов-Южин добавляет: «после Антона Павловича».

Нечто такое произошло со мной. Пока я дифирамбы пел поистине великому этимологу Арегу Дьюшунцу, вспомнил Лию Аветисян, Арташеса Арцруни… Госпожа Аветисян в этом деле не меньший знаток, по крайней мере, интереснее объясняет. Чтобы не быть голословным, приведу пару примеров из творчества названных мастеров, кроме конструктора танковых броней Арташеса Арцруни, который в Москве три книги издал на армянские историко-этимологические мотивы! Желающие ознакомится с этими интересными книгами, могут их бесплатно скачать:

1) Арцруни А.А. Армянское нагорье и цивилизация. – М.: «Менеджер», 1999.

2) Арцруни А.А. Славянская культура и армянское просветительство. – М.: Едиториал УРСС, 2004.

3) Арцруни А.А. Великая Армения. Дух свободы и казатство. Глубинные корни казачества. – М.: КомКнига, 2006.

От Лии Аветисян

В известном выражении «От варягов в греки» нет ни варягов, ни греков.

«Варяг» - это армянское слово «вайраг» (վայրագ) – «дикий»;

«Грек» - это армянское выражение «гр ек» (գր եկ) – «пришедший к письменности». Письменный (народ).

Высказывание «От варягов в греки» означает:

«От диких к письменным».

От Арега Дьюшунца

Систер-сестра

Ծիծ տեր (тзитз тер, сис тер) – владелец сисек – систер, сестра.

Устр-дустр

Аналогично построено армянское слово «устр» («сын):

Ус тер – ուս տեր - владелец плеч.

Т устер – Տ ուստեր - не владелец плеч.

Это дочь – дустр (դուստր).

Первоначальное правильная форма – тустер (տուստեր).

P.S. У этих авторов множество оригинальных этимологических разгадок. Но я не их пресс-секретарь.

Мне самому есть, что сказать.

От Виктора Ваганяна

  1. I.

1-2. Аним и баран.

Русское слово «баран» читается по-армянски:

Баран - Բառան - Бессловесный.

Бар – բառ - слово; ан – ան - не.

Баран – бессловесное существо. Անբառ։

В армянском языке есть слово такой конструкции:

«Анасун» (անասուն) – «скотина».

Буквально: «Анасун» (անասուն) – «неговорящий».

Асун – ասուն - говорящий.

В сибирских диалектах затерялся синоним слова «баран» - «аним»:

Ан им – Ան իմ - Не разумный (др.-арм.).

Им – իմ - мудрый, разумный.

Нынче говорим длинновато: имастун (իմաստուն).

  1. Ван.

Слова Ван, означающее Бог и Озеро в древнеармянском языке, как гидроним присутствует не только в Армении, но и в России.

Есть озеро Ван в Армении и озеро Ван на Русском Севере в Вологодской области.

Устройство слова «ван».

Как в древнерусском языке, так и в древнеармянском слово «ва» означало «вода».

В русском языке слово «ва» сохранилось в форме «ва да» («вода»), мол, да, это вода.

В армянском языке слово «ва» сохранилось в словах: «лвал», «лванал», «лвацвел» - «мыть», «помыть», «умываться»; «вайтел» - «выливать»… и в гидронимах:

- «Аг ван» (Աղ վան) - «Солёное озеро»;

- «Араг ва» (Արագ վա) – «Быстрая вода»;

Грузины название реки Арагва (არაგვი) толкуют, как «Быстрая», почти, как армяне.

- «Ва гед» (Վա գետ) – Водная река, Полноводная река (это древнее название реки Вологда);

- «Ван» (Վան) – «Озеро»;

- «Севан», возможно: «Сев ван» (Սեվ վան) – «Чёрное озеро»…

Есть и иные истолкования этих гидронимов и это хорошо.

Вопрос в слове «ван» («озеро»).

- Что нужно озеру?

- Лодка.

- Читаем слово «ван» справа налево и получаем лодку:

по-армянски: «нав» (նավ) – «лодка»;

- Где находится лодка?

- На воде.

- Читаем слово «нав» раздельно и получаем ответ: «на в»:

на старославянском языке «на ва» означает «на воде».

В маленьком слове «ван» гармонично сплетены два древних языка и несут неотъемлемые друг от друга смысловую нагрузку: «ва» (вода), «ван» (озеро), «нав» (лодка), «на ва» (на воде)…

  1. Вера.

У солнцепоклонников Вера в Бога выражалась поклонением Солнцу. Если прочитать русское слово Вера справа налево, то получится армянское слово Арев (Արեվ) – Солнце.

  1. Деликатес.

В армянском языке ударение ставится на последнее гласное, потому первая буква звучит слабее, а в инородной среде иногда вовсе заглушается. Например, такое редкое армянское слово:

Уделикатес (ուտելիքատես) – Смотр еды, дегустация.

Без заглохшего «у» - «деликатес».

  1. Доспехи.

Дос пехи – Դոշ պահի - Защищает грудь (арм.).

7-9. Король, царь и кесарь.

а) Король - Կարող - Могучий (арм.).

Прочтём слова «царь» и «кесарь» на древнеармянском:

б) Ц’Ар - Ց Ար - До Бога.

Царь - до Бога, находится выше людей, ниже Бога.

в) Кес Ар – Կես Ար - Полубог.

  1. Краколыга.

Когда-то в Москве я собирал русские слова – синонимы слова «алкоголик». Собрал три десятка слов, но мои русские товарищи сказали: «всё не соберёшь, по забулдыгам у нас в каждой деревни своё слово имеется». Я прекратил это дело, но меня привлекло одно из этих слов, из Московского региона: «краколыга». Так это армянское слово!

Крака лик – Կրակա լիք - Полный огня!

Алкаш в последней стадии!

  1. Полоз.

«Полоз» (պոլոզ) – «длинный», «долговязый», «змей» (арм.).

«Полоз» - «ползучий», «змей» (рус.).

Слово «полоз» восходит к временам, когда Змей был тотемом! Змей и поныне фигурирует в символике медицины;

  1. Русалка.

Арус (արուս) – невеста;

Алик (ալիք) – волна; алк (ալք) – волн, волны (др.-арм.).

«Арусалк» (Արուսալք) на др.-арм. языке: «Невеста волн».

Невеста волн – русалка!

Буква «а» перешла в конец слова:

а-русалк→русалк-а

  1. Сорочка

Слово «сорочка» читается как «сарочка».

Прочтём по-армянски:

Сар оч ка – սառ ոչ գա - холод не проходит.

  1. Тварь

«Твар» (տվար) по-армянски: «неуправляемый».

«Т» - отрицающая частица «не»; «вар» - «управление».

  1. Хозяин

Слово «хозяин» изначально означало «владелец свиней». «Свинья» по-армянски: «хоз».

  1. Шпана.

«Шпана» от армянского слово «спан» (սպան) – «убийца».

II.

Если армянские слова содержат буквы ծ (тз) и ձ (дз), то при переходе этих слов в языки, не имеющие таких звуков, вместо них произносятся (пишутся) созвучные звуки (буквы) – «с», «з», «ц», «ш», «ч» и др. Приведу несколько примеров:

  1. Ածելի (атзели - бритва) – оселок.

Прочтём слово «оселок» справа-налево, получим «колесо» (на котором точили бритву).

  1. Սալ, ծալ (сал, тзал - слой) – сал(о);

В армянском языке есть то же слово «сал» с тем же значением «слой». Например, плоский, как слой камень называют сал-кар (слой-камень):

  1. а) Ծին (тзин – сын, рождённый) – сын;

б) Ծին (тзин) – чин, цин – китаец;

  1. Ծնող (тзнох, снох – родитель, кормилец) – сноха.

«Снох» (սնող) в армянском языке – «кормилец»; это почти «родитель».

  1. Ծիտատեղ (тзита тех – место птичек) – цитадель.

6.Կոնծ (контз – конец) – конец.

Слово կոնծ (конец) в современном армянском языке редко употребляется. Говорят, например, կոնծել (закончить, в переносном смысле – выпить, «тяпнуть»);

  1. Կուրծք (куртзк – грудь) – Курск;

Есть основания предположить, что топоним Курск происходит от армянского слова կուրծք (курск) – «грудь». Курск – грудь России;

  1. Ձմեռ (дзмер - зима) – смер(ть).

Армянская зима (дзмер) соответствует смерти в русском языке. На Древней Руси, действительно, зиму сравнивали со смертью.

  1. Ձնեգ (дзнег – снегопад) – снег.

Древнеармянскому слову «дзнег» («снегопад») соответствует слово «снег» в русском языке.

Возникает естественный вопрос:

- Как и почему северный, богатый снегом народ (руссы) название снега взяли у южного народа (арменов)?

Мне представляется правдоподобным такой ответ:

- Во времена заимствования руссами «снежных» слов у арменов, руссы находились «в тепле» (по крайней мере, какие-то корни). То же самое можно сказать о слове «зима», которое славяне взяли у греков. Вспомним, что предки греков жили где-то на севере, а аборигенами нынешней греческой территории были южане – этруски, пелазги… Возможно, эта перестановка пространственно-временных координат этносов связана с местом обитания, как говорится, протославян, протоармян и других дедов индоевропейцев – с их Араратской и Арктической Прародинами.

P.S. Я написал «прото» и мурашки разбежались по телу. Не побежали по телу, а разбежались. Это разные явления. «Прото» будто нечто между гуманоидом и человеком, или богом (с маленькой буквы) и человеком. Вроде Пифагора, который скромно говорил о себе: я выше человека, но ниже богов.

  1. Ծիծ (тзитз – сосок) – сосок, сись (сиськи):

В армянском фольклоре вершины горы Арарат – Сис и Масис – сравниваются с женской грудью (сис – сись – сосок). В результате сравнения с горой слово «сис» приобрело значение «гора». В таком значении это слово прошло по Армянскому миру: город Сис и горный массив Сисакан, мужское имя и фамилия Сисак и Сисакян и др.

Топоним Арарат сугубо армянский, от древнеармянских слов Ар (Бог) и ат (место, обитель, сечение); Арар – Творение, Сотворение:

Арар ат – Արար ատ - Место Сотворения.

Сурен Айвазян говорил о русском (славянском) происхождении названия Малой вершины Арарата Сис. Большая вершина Ма сис – Материнская сись (Материнская грудь). Произошло удивительное явление: армянское слово тзитз (ծիծ) перешло к древним руссам (славянам) в форме «сис» и в этой форме закрепилось на вершинах горы Арарат. Когда это было?! Наверняка во времена Арийской Прародины у подножья горы Арарат! Кстати, поблизости, около озера Ван находится горный массив Рштун – Рстун (Ռստուն) – Руссов Дом.

  1. Օձետէր (одзетэр – хозяин змеев) – осетер (осетрина):

Օձ – змей. Տէր – владыка, хозяин.

Օձե տէր – владыка змеев, хозяин змеев.

А почему осетер (осетрина) владыка змеев, нам, наверное, скажут специалисты по рыбам.

  1. Ծերպ (шерп, тзерп – вершина) – шерп.

Шерпы – тибетский народ, проживает на вершинах гор Непала:

А что делали армяне на вершинах гор Непала?

  1. Ձի գան (дзи ган – конокрад) – цыган:

- В армянских диалектах «цыган» («циган») означает «скупой». В литературном армянском языке цыган называют «гнчу» - գն-չու - идти-улетать.

III.

Проблема выявления армянских и русских схожих слов старая и не такая простая, как может показаться с первого взгляда. Лет 15 назад я прочитал все тома во всех смыслах Толкового словаря русского языка Владимира Даля. Я обнаружил сотни русско-армянских схожих слов. Через пару лет я снова прочитал словарь. Схожих слов обнаружил намного больше. Потом ознакомился с работами других авторов и нашёл в них множество других схожих русско-армянских слов (некоторые приведены здесь). После того, как мне показалось, что эти вопросы исследуются высоко профессиональными языковедами, я прекратил свои поиски. Зачем? Пусть занимаются те, кто это лучше делает. Сравнительным языкознанием и этимологией языковеды занимаются издревле, но особенно интенсивно - в последние 200 лет. В 19 веке можно было удивить людей схожими индоевропейскими словами, в частности, армянскими и русскими словами. Несколько классических примеров (есть и диалектные слова): ак и око; ачк и очи; ан (на) и на; аск и сказ; бол и большой; бунгал и бунгало; воскор и кость; himn, հիմն (основа) и гимн; гини и вино; говк (воспевание) и говенье; гор и гордый; дор (до) и до; дур и дверь; эш и ишак, кату и кот; ков и корова; керп (образ) и герб; лизел и лизать; мерав и умер; муг и смуглый; мут и мутный; мук и мышь; мис и мясо; мрут и морда; на (не) и не; нкар и картина; нкух и кухня; серм и семя; танел (нести) и танец; хачеркат и кочерга; хмел и хмель; шарж и шарж; шар и шарлатан; шут (быстро) и шут; эт (это) и это и т.д. Много!

Если под русскими словами понимать все слова Русских словарей, включая диалектные, устаревшие и старославянские, то речь пойдёт не о сотнях, а тысячах схожих словах! Например, в русских и армянских диалектах есть армянское слово «дзен» (ձեն) – «голос». Литературного варианта «дзайн» нет в русском языке. Иногда слова так видоизменены, что для обнаружения их родства требуется высочайший профессионализм (хотя профессионализм часто мешает). А мы, не языковеды, что-то общее видим в разных языках и радуемся историческим связям народов. Некоторые из вышеприведённых схожих слов были известны и до меня. Многие языковеды, начиная с великого Ачарьяна, находятся в цепях общих теоретических установок, часто ошибочных, зомбированы, «несут наукообразную ахинею». Поэтому со своей правдой приходят свободные от комплексов люди «со стороны».

Мне больше всего нравится, что слово «книга» происходит от армянского слова «кник» (կնիք) – «печать». Некоторые неучи и злоумышленники оспаривают этот очевидный факт. Ну и чёрт с ними!

Картина дня

наверх