Ликуйте!
Вадим Макаренко

Сегодня наткнулся на слово, которое происходит от того же корня, что и слово "молиться", но имеет противоположное семантическое значение. Это - слово "ликовать", что в изначально было именно коллективным ликованием. "Ликовать, торжествовать, праздновать шумно, веселиться гласно; радоваться, оглушать воздух кликами радости" (В.
И. Даль). Обратите внимание на слово "колЛЕКтивно" и на слово "ЛИКовать". Конечно, сейчас и молиться можно в одиночку и ликовать про себя, дома, но и чернила стали разноцветными . С праздником! Ликуйте!
Важно постепенно осознавать связи между словами, т.е. связывать их между собой по тому или иному принципу: этимологического родства или синонимии, или антонимии. Долго не понимал слово “celebrate” (англ., 1. праздновать, 2) прославлять 3) отправлять церковную службу 4) веселиться, отмечать приятное событие). Не понятно было, что в этом слове от праздника, от веселья. Пока не дошло, что это сложное слово, состоящее из двух корней «cel-» (вместе), аналогично корню “кол-“ в сложном слове «коллектив», а второй корень «brat» (объединять), аналогично корню «бр-» (исходный бир/бер) в слове «собрание». Т.е. celebrate буквально означает «собираться вместе», а затем за этим словом закрепился дополнительный позитивный смысл – собираться вместе, чтобы веселиться, радоваться, хотя значение "отправлять церковную службу" напоминает, что раньше дело не ограничивалось только радостью. Оно оказалось синонимичным и восходящим к одному концепту со словом «ликовать», смысл которого дошел до меня немного раньше.
См. сообщение выше.
Связь такая же, как между словами единство и единственный, т.е. есть связь, но и есть противопоставление. Это - противоположные по семантическому значению слова. Быть одиноким - и быть единым с кем-то, хотя восходят к идее (=концепту) единица.Праздновать в глаголе celebtate - это быть единым с другими людьми (и получать от этого радость), а быть одиноким - это синоним грусти, печали, покинутости, монашества. 1655-65; < Latin caelibā (tus) celibacy ( caelib-, stem of caelebs single + -ātus -ate3) + -cy
Related forms Expand
celibatic [sel-uh-bat-ik] (Show IPA), adjectivehttp://dictionary.reference.com/browse/celibacy
Celibacy definition, abstention from sexual relations. See more.
По поводу "целибата" хочется написать "самобытие/однобытие", но не будем упрощать, к каждому выводу должна вести процедура поиска решения.
Размолвка - однокоренное слово с молитвой.
Они соотносятся как слова "сойтись" и "разойтись".
Голова сама привела к нужному слову, которое лежит в основе слов молиться, ликовать, кстати из этого же этимологического кластера слова, которые разбирались раньше типа лес и лекция, экклесия ((в Афинах в V веке до н. э. экклесией [др.-греч., ἐκκλησία] назывался верховный орган государства, осуществлявший законодательную, исполнительную и судебную власть, а в иудеохристианской традиции слово "экклесия" [лат., Ecclesia] стало обозначать церковь, собрание верующих), а слово - это close (англ., близко; близкий; множество его остальных значений являются производными), есть и базовое значение, сохранившееся в русском языке - слово "кол" в значении единица (в школе). Русское слово "близко" - его вариант, но скрытый чередованием начальной б/к (хиджра = мигра).
Разговаривал с Игорем Шумейко, который оказался во Владивостоке, у него закончилась встреча в университете им. Невельского, и обрадовался за него, что у него появился шанс съездить на нашу общую малую родину - в Приморье. Естественно, пожелал ему радоваться,... и Тут осознал, что в этом слове лежит та же концептуальная идея, что и в слове молиться и в слове ликовать, т.е. соединяться (рада - собрание). Как говорится, на миру и смерть красна, т.е. в радость.
Хочу подчеркнуть фундаментальную важность того факта, что у разных по фонетике слов в основе лежит одна и та же концептуальная идея: молиться, ликовать, с одной стороны, и радоваться , с другой, и праздновать ("праз-" означает объединяться, например, близкое - брататься), с третьей, и т.д., что указывает на общую цивилизационную основу (=общность системы понятий).
"Празднички ватажнички, а будни одиночки." (Даль В.И.) Эта пословица самая близкая из приводимых Далем по поводу праздника к этимологическому смыслу самого слова "праздник".
А вот далевское толкование слова "праздный": "ПРАЗДНЫЙ
ПРАЗДНЫЙ, о месте, просторе, незанятый, порожний, свободный, пустой, опростанный, пустопорожний. Праздный дом, без жильцов. Праздные поля, невозделанные. Праздная посуда, порожняя. Праздное место, никем не занятое, где можно стать, лечь, сесть, ничье…", полностью связано с последствиями праздника, почему-то слова праздничный - нет. Но представить себе пустой площадь во время праздника невозможно. Праздный и праздничный - разные слова, даже где-то антонимы.
ПРА́ЗДНИК [зн]
праздника, м.
1. В религиозном обиходе — день (или несколько дней подряд), посвященный памяти какого–н. религиозного (исторического или легендарного) события или так наз. святого (церк.). Праздник пасхи. Праздник кущей.
2. День торжества в память какого–н. выдающегося исторического, гражданского события, отмечаемый публичными собраниями, парадами, демонстрациями и т. п. Революционные праздники.
3. Официально установленный общий день отдыха по таким дням (см. праздник в 1 и 2 знач.); противоп. будни. По праздникам почти все магазины бывали закрыты.
|| только мн. Несколько дней подряд, составляющих один праздник (разг.). На праздниках поеду повидаться с родными.
4. Веселье, бал, устраиваемый кем–н. «Балы дает нельзя богаче от Рождества и до поста, а летом праздники на даче.» Грибоедов. Не привидится во сне, какие праздники, не день, не два — по месяцу мы (богатые помещики) «задавали тут.» Некрасов. «Я вспомнила праздники наши, огнями горящую залу, цветы.» Некрасов. Семейные праздники.
5. День массовых игр, развлечений и т. п. Спортивный праздник. Зимний праздник. Военный праздник. Детский праздник.
6. Счастливый, радостный день, ознаменованный каким–н. важным, принятым событием, удачей и т. п.; само такое радостное событие. — «…Я хотел бы, товарищи, поздравить вас с наступающим всенародным праздником, с днем выборов в Верховный Совет Советского Союза. Предстоящие выборы это не просто выборы, товарищи. Это действительно всенародный праздник наших рабочих, наших крестьян, нашей интеллигенции.» Сталин. У нас праздник — сын вуз окончил.
|| «Теперь ревнивцу то–то праздник! Пушкин.
7. перен. Испытываемое от чего–н. наслаждение, источник наслаждения (книжн. поэт.). «Блажен, кто праздник жизни рано оставил.» Пушкин. «Праздник жизни — молодости годы — я убил под тяжестью труда.» Некрасов. «Для ротмистра такие беседы были положительно праздником сердца.» Максим Горький.
❖ Быть у праздника — 1) принимать участие в празднике, в праздновании (разг. устар.). 2) перен. ироническая поговорка о какой–н. неприятности, беде, неудаче. «Ну, вот у праздника; ну вот вам и потеха!» Грибоедов. Будет и на нашей (вашей, их) улице праздник — поговорка, обозначающая предвкушение торжества, надежду на лучшее будущее, на возможность восторжествовать над кем–чем–н.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940. Из этих определений можно выбрать только пятое по счету (5. День массовых игр, развлечений и т. п. Спортивный праздник. Зимний праздник. Военный праздник. Детский праздник.), которое реально отражает суть праздника, а все остальное - это только перенос слова на близкий, но отличный объект, т.е. реально - это формально разные слова, поскольку у них различное семантическое содержание.
Еще одна пара из этого ряда: рада (вид парламента) - радость; ликовать - лекция; праздновать - парад; celebtrate - собираться, секта - секс; joy - join.
Наталия Николаева в отношении слова "бал"- нельзя сказать "устраивать бал", так как "бал" - в исходном варианте в шумерском, предполагал действие, организацию, проведение. Время безжалостно изменяет отношение к словам, которые, по нашим меркам, имеют бесконечную жизнь.
Слово "бал" (=англ. ball) очень близко к английском "all" (англ., все), т.е. по определению предполагает множество. Если же брать "bailar" (исп., танцевать), ballare (лат., танцевать), то танец только сейчас стал одиночным в некоторых искусственных случаях (балетный номер). В слове "пляска" изначально присутствует корень "множество" (=plural), а оно близко к слову "бал". Шумерского, к сожалению, не знаю и шумерского словаря под рукой нет.
Пусть вас не смущает слово молитва, это только сейчас "индивидуальная молитва" приобрела силу, но в древности все действия были публичными.
Есть слово "mass" (англ., месса), но его пытаются трактовать не как сбор (т.е. масса людей), а как производное от слова "прощение, освобождение" (см. ниже). Но, когда мы возьмем несколько слов: молитва, месса, собор (как совокупность людей, а только затем это место, где они собираются), праздник, в том числе и церковный праздник, - то становится ясно, что это всё слова, передающие один концепт - собрание. Удивительно, что даже слова церковного обихода не осмыслены даже семантически, несмотря на обилие людей, которым, казалось бы, по службе нужно понимать их. Но это - люди традиции, а не науки. Они блюдут традиции, даже ошибки и ложные толкования, которые становятся религиозными "ценностями", из-за которых фанатики могут как отдать свою жизнь, так и забрать чужую. mass (n.2) Look up mass at Dictionary.com
"Eucharistic service," Old English mæsse, from Vulgar Latin *messa "eucharistic service," literally "dismissal," from Late Latin missa "dismissal," fem. past participle of mittere "to let go, send" (see mission); probably so called from the concluding words of the service, Ite, missa est, "Go, (the prayer) has been sent," or "Go, it is the dismissal." Sometimes glossed in Old English as sendnes "send-ness." Тогда каждое построение месса, поскольку кончается словами "вольно, разойдись!" По-поводу шумерских слов, я их беру из серии "Языки мира" из тома, посвященного шумерскому языку.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Подписаться
Свежие комментарии